28/02/06 (B339-A) JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA LANGUE MATERNELLE AFAR / SOMALI 21 – 27 FÉVRIER 2006 PALAIS DU PEUPLE

Je vous envoie les recommandations degagées à partir de la conférence sur les langues Afar et Somali au palais du peuple, langues qui font partie des 3000 langues en voie de disparitions comme le système lui-même.Sauvegardons au moins ce qui restera certainement sui on y travaille serieusement!Tzel es le message que je lance aux lecteurs.

Un lecteur

_____________________________ Texte des recommandations

JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA LANGUE MATERNELLE
AFAR / SOMALI
21 – 27 FÉVRIER 2006 PALAIS DU PEUPLE

Les recommandations degagées
par les participants des ateliers du symposium
en langues AFAR et SOMALI

Dans le cadre de la semaine nationale de promotion des langues maternelles organisée au palais du peuple , une exposition des livres en Afar et en Somali ainsi qu’un symposium sur ces deux langues nationales ont été organisées .

Les thèmes retenus pour le symposium sont :

I. Lire et écrire en Afar et Somali.
II. Enseigner en Afar et Somali .
III. L’édition des livres dans les deux langues.

Après discussions approfondies des problématiques, les participants du symposium ont dégagé les principales recommandations détaillées ci-après :

Thème I
Lire et écrire : Expérience , difficultés et perspectives ;

constatant la nécessité d’affermir, de clarifier les règles et les pratiques d’orthographe et d’harmoniser le lexique de la syntaxe et la morphologie de l’Afar et du Somali , les participants recommandent :

1. La création par le Ministère de la Culture et de la Communication d’un comité qui organise , coordonne et supervise les langues maternelles , chargé de l’élaboration et de l’exécution des décisions issues des assises du symposium sur les langues maternelles de février 2006.

2. Vulgariser l’apprentissage de la lecture et de l’écriture des langues maternelles dans les programmes d’enseignement à distance par le biais des médias ( Internet, TV, radio et caravane ).

3. Les institutions concernées par l’étude des langues maternelles et nationales doivent mener davantage de travaux de recherches dans l’amélioration des structures de la langue.

4. Lancer un programme national d’alphabétisation en langue somali et Afar pour adulte surtout les femmes berceaux de la langue maternelle.

5. Répertorier , archiver et publier dans un rapport final les recommandations du colloque ou symposiums sur les langues maternelles .

6. Pour pouvoir répondre à de nouvelles réalités sociales, techniques et scientifiques, l’afar et le somali doientt se lancer dans la stratégie d’expansion lexicale. Pour cela , les symposiums doivent avoir lieux au moins tous les deux ans en ciblant des thèmes (grammaire, les mots scientifiques , etc.…) .

7. Mettre en place un comité doté de moyen , chargé de recueillir et de transcrire la tradition et la littérature orales auprès des vieux sages encore en vie mais éparpillés dans toute la corne de l’Afrique.

8. Les manifestations culturelles , telles que les concours de la poésie de nouvelle, de contes et des légendes, de théâtre , de bandes dessinées, pouvant mettre en valeur les langues nationales doivent être réalisées régulièrement et récompensées.

9. Solliciter l’appui financier des organismes locaux et internationaux tels que l’IGAD , l’UNESCO et autres pour la réalisation de ces recommandations.

10. Recruter des experts et des consultants dans le domaine de la langue maternelle tels que Hadrawi , Saleh et autres , afin de concrétiser et mettre en œuvre le contenu de ces recommandations.

Thème II
Enseigner le Somali et l’Afar : expérience , difficultés et perspectives ;

Les participants se sont penchés sur la question relative à l’enseignement des langues maternelles., après discussions et réflexions les participants recommandent les mesures suivantes :

1. Favoriser la création des espaces de rencontres et d’échanges entre des écrivains, journalistes , enseignants, éditeurs, traducteurs etc… et ONG nationales et internationales pour un meilleur partage d’idées, d’expériences et de productions .
2. Créer des instituts ou des centres de recherches scientifiques sur les langues nationales, chargés de former les enseignants des langues maternelles

3. Accélérer l’introduction de l’enseignement des langues maternelles comme langues vivantes dans le système éducatif djiboutien

4. Le curriculum de l’enseignement doit tenir compte de l’environnement et de la culture axée sur l’identité de l’enfant ( savoir , savoir –vivre…) afin de mieux capter son attention .

5. Renforcer les capacités des enseignants en matière de l’apprentissage de la langue maternelle en leur dispensant des formations adéquates et instaurant un suivi et une évaluation continue.

6. Inciter l’université de Djibouti et les autres universités de la région de mettre en place un département des langues locales où seront développés les méthodes d’enseignements de ces dernières .

7. Soutenir financièrement et techniquement les associations culturelles afin qu’elles s’engagent dans l’alphabétisation de masse et sensibilisent en faveur de l’utilisation de la langue maternelle.

8. Suivre la méthode de l’UNESCO , c’est-à-dire l’alphabétisation fonctionnelle des adultes , pour enseigner l’Afar et le Somali dans les différents milieux et zones .

Thème III
Edition de Livres en langues maternelles ;

Après avoir débattu profondément sur la base des exposés présentés par les intervenants, les participants recommandent :

1. Encourager et développer l’effort considérable mené par les individus, les associations et les organismes pour la promotion des langues maternelles.

2. Renforcer et soutenir la parution des quotidiens et magasines tels que Hal-Abuur, Aybad ( Magazine littéraire et culture en langue somali et Afar ) par la mise d’une coopération entre le Ministère de la Culture , les Club PEN de Djibouti ( Afar et Somali ), l’imprimerie nationale et avec tout autres associations de publication .

3. Proposer et multiplier les formations artistiques, littéraires et culturelles adaptées à la réalité des pays et dispensées en langues locales et organisées sous forme de stages pratiques pour jeunes dans les domaines suivants : (peinture, sculpture, musique, folklore , écriture , théâtre ) .

4. Organiser régulièrement l’exposition ou la foire du livre de Djibouti en augmentant progressivement le nombre d’ouvrage exposés .

5. Mettre en place dans la plupart des villes de notre région des bibliothèques et des musées où est préservé l’ensemble de notre patrimoine culturel, historique et archéologique ( langues, ouvrages, monuments objets et outils, etc.)

6. Valorisation de la recherche et la production des livres en langue Afar et Somali et tout particulièrement accélérer l’élaboration du dictionnaire afar/afar ( délai 2008 ) .

7. Production des livres axés sur les contes , les légendes , les proverbes, romans, cultures et un événement comme la foire du livre .

8. Utilisation des technologies nouvelles ( Internet, site web, email ) afin de disponibiliser et de promouvoir toutes les productions en afar et en somali tout en développant des émissions radiophoniques et télévisuelles pour la promotion des livres et d’autres forme de production.

9. Réédition des fondamentaux de base en grammaire , lexique et langage pour renforcer l’appropriation de la langue par les usagers .

10. Promotion des œuvres variées favorisant la place des auteurs et artistes régionaux et chercher l’engagement et le leadership de l’Etat en vue de promouvoir de manière soutenue la production , la distribution , le marketing etc..( Fonds du livre , politique de détaxation des livres ).

11. Afin de remédier efficacement au problème du sous nombre de lecteurs en afar , il est important de développer des stratégies d’alphabétisation de masse et d’intégration de la langue maternelle dans l’enseignement public et privé .

12. Création dans l’immédiat de l’AFAR SPEAKING PEN affilié au PEN International qui aura pour mission essentielle de rassembler les auteurs des diverses œuvres littéraires, de collecter les ouvrages inédits et faciliter leur publication, coordonner et promouvoir leurs activités littéraires.

13. Création d’un réseau de distribution et de commercialisation des livres afar et somali dans le pays et dans la sous région et son élargissement à l’étranger.

14. Sponsorisation et parrainage des oeuvres littéraires et culturelles par l’Etat, la société civile et le secteur privé tout en travaillant continuellement pour la collecte et la sauvegarde de la tradition orale en perdition ( attribution des prix, médailles , bourses d’études, récompenses de tout genre , etc..)